English
 
 

 

 Editoriaux
 La presse
 Opinion publique
 Bréves
 Rendez-vous
 Interviews
 Flashs  
 Sondages  

 
 Forum  
 Chat  

 

 

Contact us

Contactez  nous

 
   

 

 

HIGH COMMISSION OF AMAZIGHITY

by Virginie Kharouby

(This article originally appeared in French, in El Watan, on November 12, written by Djamila Kourta. The "**" below has been added by WAAC's editor.)

Linguists and historians convened for four days under the auspices of HCA (Haut Commissariat à L’Amazighité) at Sidi Fredj. The theme of the day's study focused on teaching Amazigh (berber) language and history. **The issue raised was to decide which of the Tamazight languages should be taught. Tamazight encompasses many local dialects and variants that constitute a language themselves, such as that of the Chaoui, the Kabyle, the Mozabite, etc.**

The commission finally settled on the Latin characters as a representative support. The president of the HCA, Mohamed Idir Aït, officially announced the decision during the closure of the seminar. Seminarists advocated five points that would constitute the basic recommendations needed to give Tamazight its legitimate dimension.

First, it is necessary for the language to obtain national and official status. The state must find ways and means to tailor a language policy in tune with the institutional and constitutional texts. Moreover, teaching the language must be mandatory, as required by society.

The second important point is the internal set up of the language. A linguistic set up center, monitoring and defending the efforts made to assimilate the language, should be created.

The third recommendation concerns teaching the language. The education ministry is vested with the task of administering historical reparation of a language that has been marginalized for so long.

In addition, specialists opted for historical revisionism in order to reestablish historical truth, which has been ignored for years. Researchers and historians must revise the content of the school manuals so they will be more appealing and conform to historical reality. Furthermore, the teaching of certain disciplines in Tamazight will help the language integrate into the linguistic culture.

The fifth point is devoted to the diffusion of the language through socialization. The teaching of Tamazight has meaning only if it is utilized as an instrument for social, cultural and economic interaction.

**It should be noted that members of the World Amazigh Congress has worked on and developed a standardized written Tamazight that incorporated the various regionalisms. For details on the reconstruction, grammar, sound, and writing of the language, see the last three issues of The Amazigh Voice (Bedminster, NJ: Amazigh Cultural Association in America), Spring/Summer 1999, Fall/Winter 2000, and Spring/Summer 2000. For information on how to order The Amazigh Voice, visit: http://www.tamazgha.org.

 

Headquarters:  Amazigh World (Amadal Amazigh), North America, North Africa

amazighworld@gmail.com

Copyright © 2002  AmazighWorld. All rights reserved.