 |
 |
 |
 |
Poèsie
A Lounès Maâtoub Ghaln id is k enghan
Yalid d ayur zeg Taourirt Moussa
imghur issidd i tillas g ellan Imazighen
Innayasn
“an ili s uburz d tmgher d tiynzert
an ili neghd yuf mk enemmut “ ...   Auteur: Ali Khadaoui Date : 2009-08-04 20:46:00 |
Matoub Lounès : Le Cardinal de la Chanson Berbère "Je suis un mort en sursis; je suis conscient du danger permanent qui pèse sur moi de la part de groupes armés et des terroristes islamistes, du pouvoir sans compter tous ceux que je dérange et me détestent. Je sais que je vais tomber entre leurs mains, il est probable qu'ils m'auront un jour ou l'autre. Cependant, quoi qu'il arrive, l'Algérie est ma partie, je préfère mourir parmi les miens et si on m'assassine, qu'on me couvre du drapeau national et que les démocrates m'enterrent dans mon village. Ce jour-là, j'entrerai définitivement dans l'éternité."
Matoub a abreuvé son public de vers vindicatifs, porte-voix et défenseur acharné de la cause berbère ce qu'il lui vaut une estime populaire et acquiert une dimension nationale et internationale.
Matoub Lounès disait : " Si je peux choisir, je choisirai de mourir pour mes idées, en effet, mieux vaut mourir pour la liberté, la démocratie, et l'Algérie libre."...   Auteur: Yahia Yanes Date : 2009-01-06 09:13:00 | |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Langue
Essai d’Analyse du Substantif Amazighe Taḍa Le terme taḍa « pacte de co-lactation qui est une forte parenté de lait » découle de la racine bilitère [ḌḌ] renfermant les sens de « téter, sucer le lait (au sein), s'allaiter maternellement, attacher, coller, adhérer, contracter... ».
Le nom d’action taḍa qui est au nombre des pratiques coutumières amazighes qui remontent à des périodes bien reculées dans le temps, désigne étymologiquement parlant l’allaitement collectif. La racine bilitère [ḌḌ] du terme taḍa « pacte de colactation qui est une forte parenté de lait », a donnée naissance à la famille lexicale contenant (sans distinction topolectale) : tameṭṭuṭ, tameṭṭut, hameṭṭut, ameṭṭut, tameṭ « femme », ṭṭeḍ, ṭṭeṭ... « téter, sucer le lait au sein, s’allaiter maternellement », suḍeḍ, suṭṭeḍ, suṭṭeṭ... « allaiter, faire téter au sein », asuḍeḍ, asuḍeṭ, asuṭṭeṭ, asuṭṭeḍ... « fait de faire téter au sein », uṭṭuḍ, uḍuḍ... « tétée au sein, succion maternelle », amsuttaḍ « allaitement réciproque », ineṭṭeḍ « c’est contagieux », iweṭṭeḍ « lente »......   Auteur: Zoubad Inerghi Date : 2010-07-05 12:38:00 | |
|
 |
 |
 |
|
|