Tamazighte: une culture et une civilisation
 
 Poésie
 Traditions
 Yennayer
 Langue
 Environnement
 Religions
 Contes
 Activités culturelles
 Prénoms amazighs
 Tadsa/ Rire
 Histoire
 Bibliothèque
 Dictionnaire
 Toponymie
 Centre de telechargement

Observatoire de la presse

Library / Librairie

 
Les valeurs de justice dans le droit positif Amazigh :

Il est apparu dernièerement un livre trés interessent intilutlé "les valeurs de justice dans le droit positif Amazigh" qui a fait l’objet d’une these de l’auteur Mr Ahmed Arehmouch. C’est l’edition 2012 disponible au Maroc.     . . . . .    [Mohamed El Ouazguiti]   Date : 2013-03-14 19:16:00
 

 
Nouvelle publication :VOCABULAIRE AMAZIGHE MODERNE :

Nous devons cet ouvrage volumineux et fourni (462 pages) à deux éminents professeurs militants amazighes du Sud Est : Lahcen Oulhaj, Docteur en économie et Doyen de la Faculté  d’économie d’Agdal (Rabat) et Mohamed Oudadess, Docteur en mathématique à l’ENS Taqaddoum (Rabat).    Une contribution louable dans le domaine du lexique amazighe. Un effort qui a prix plusieurs années de labeur pour les auteurs et qui constitue un apport indéniable à l’enrichissement,  la promotion et la modernisation de la langue amazighe.    . . . . .    [Moha Moukhlis]   Date : 2013-03-10 17:21:00
 

 
TINU ou Hymne à la poésie amazighe :

Le poète Mohamed OUAGRAR a accouché enfin d’une œuvre de maturité : TINU.  Sa traduction en amazighe de En attendant Godot (voir notre article publié dans Al Bayane du 2 mai 2007) ou encore son premier recueil  TINITIN ont été les prémisses d’une création prometteuse. TINU est un diptyque composé de deux poèmes : TINU (342 vers) et WAZ (46 vers). Conjugués avec les blancs et les silences, ces vers suffisent pour engendrer une esthétique poétique singulière chantant les noces des mots en langue amazighe.    . . . . .    [Mohammed AMARIR]   Date : 2013-01-29 17:08:00
 

 
Ismdal n tmagit : au carrefour des identités perdues :

Après son premier roman Ijawwan n tayri1 (Les siroccos de l’amour) qui a fait échos en traitant un sujet tabou dans une langue taboue2 : la virginité et la sexualité hors mariage dans une société musulmane, Brahim Lasri publie son deuxième roman intitulé « ismdal n tmagit » (Les tombes de l’identité). Il s’impose ainsi comme l’un des romanciers qui contribue au rayonnement d’une littérature émergeante en amazighe, très distinguée des genres littéraires oraux : poésie traditionnelle, contes, légendes etc. L’apparition de cette néo-littérature, liée à l’écrit, est aussi l’un des aspects marquant d’un réveil identitaire qui a .....    . . . . .    [Lahoucine Bouyaakoubi]   Date : 2013-01-10 16:24:00
 

 
Dictionnaire d'hydronymie générale de l'Afrique du Nord :

Nouvelle publication des Editions Achab, Tizi-Ouzou, décembre 2012. Foudil Cheriguen, Dictionnaire d'hydronymie générale de l'Afrique du Nord (Algérie, Maroc, Tunisie). Disponible en Algérie.    . . . . .    [Ramdane Achab]   Date : 2012-12-09 17:02:00
 

 
Amazigh, à pied sur la piste berbère :

Plusieurs semaines, Lilian Vezin a tracé une piste dans l'immense bloc montagneux de l'Atlas marocain, à la rencontre des berbères. Les tribus vivent en nombre sur cette frontière aux multiples territoires, sur cette forteresse qui est le berceau de leurs identités. Sur les grands massifs de l'Atlas, elles ont maintenu une organisation sociale, des coutumes et un art de vivre. Pour trouver des réponses à ses questions .....    . . . . .    [Lilian Vezin]   Date : 2012-12-09 15:47:00
 

 
Extrait du lexique Amazigh du Sud-Est Marocain :

Cet extrait presente mes premières recherches sur le lexique Amazigh dans la قégion du Sud-Est (Maroc), c'est un travail personnel pour confectionner un Dictionnaire Amazighe, qui a ajouté un pilier pour arriver à un dictionnaire globale de tamazight du Maroc en particulier et et pourquoi pas de tamazgha en générale, Et aussi donner une richesse à la Lexicographie Amazighe. Ce lexique est présenté sous forme d'une liste de mots Amazighs; rangées par ordre alphabétique, en caractére latin-amazigh, devant chaque entré lexicale leur transcription phonétique et leur nature grammaticale. Accompagner avec un exemple (parfois un proverbe) en tamazight local, et leur équivalent (le mot) dans la langue Française et Arabe.    . . . . .    [Wadiâ SKOUKOU]   Date : 2012-12-05 20:49:00
 

 
Les Fables de La Fontaine en kabyle :

“Les Fables de La Fontaine” ne seront plus l’apanage des francisants, depuis qu’Amziane Lounès en a traduit une vingtaine en kabyle. Rompu à l’exercice de l’adaptation et de la traduction, avec plusieurs ouvrages à son actif, cet enseignant en langue amazighe n’a pas choisi “arbitrairement” les fables à adapter.    . . . . .    [M. Mouloudj]   Date : 2012-11-03 23:52:00
 

 
‘Morphologie et Genre en Arabe et en Amazigh’ dans La revue « Langues et Linguistique » :

Le nouveau numéro de la revue internationale « Langues et Linguistique » vient de paraître à Fès sous la direction des professeurs universitaires Moha Ennaji et Fatima Sadiqi,. Il regroupe deux parties : la première est consacrée à la phonologie, la morphologie et la syntaxe des langues arabe et amazighe, et la deuxième au genre et à l’analyse textuelle, en particulier au Maroc et en Palestine.    . . . . .    Date : 2012-08-21 22:47:00
 

 
TAHAR DJAOUT ET LOUNIS AÏT MENGUELLET :

Temps clos et ruptures spatiales Ali Chibani Préface de Beïda Chikhi Critiques Littéraires ETUDES LITTÉRAIRES, CRITIQUES MAGHREB, MONDE ARABE, MOYEN ORIENT Algérie Dans cet essai, nous essayons de comprendre comment le thème littéraire du « retour du Même » travaille la majorité des oeuvres de l'écrivain francophone Tahar Djaout et du poète-chanteur kabyle Lounis Aït Menguellet. Nous voulons comprendre comment se positionne le poète face    . . . . .    Date : 2012-07-28 05:04:00
 

 
Manuel didactico-pédagogique d’initiation à la langue berbère de Kabylie :

La langue berbère est l’une des langues les plus vieilles d’Afrique, pour ne pas dire du monde. Elle a cheminé à travers les millénaires, résisté à de multiples et différentes tentatives d’assimilation et échappé miraculeusement à la mort qui a pourtant frappé plusieurs langues plus prestigieuses et moins anciennes. Transmise de génération en génération de bouche à oreille, après avoir été longtemps occultée, marginalisée et bannie des salles de classe, elle jouit aujourd’hui d’un statut constitutionnel et d’une prise en charge officielle par le système éducatif dans plusieurs pays. Cependant,     . . . . .    Date : 2012-06-10 00:42:00
 

 
Histoire des Berbères, des origines à nos jours. Un combat identitaire pluri-millénaire :

Les Berbères ou Imazighen (Amazigh au singulier) constituent le fond ancien de la population de l’Afrique du Nord. Ils formaient à l’origine un seul Peuple peu à peu fragmenté par une histoire à la fois riche, complexe et mouvementée. Des dynasties berbères régnèrent sur le Maghreb jusqu’au XVI° siècle. Les partisans de l’arabo-islamisme affirment que les Berbères sont sortis de l’histoire, leur conversion à l’Islam les ayant inscrits de façon irréversible dans l’aire politico-culturelle de l’arabité. Dans les années 1950, la revue Al Maghrib alla ainsi jusqu’à écrire qu’ils ne peuvent accéder au Paradis que s’ils se rattachent à des lignées arabes. Quant au ministre algérien de l’Education nationale, il déclara en 1962 qu’ils « sont une invention des Pères Blancs ».  Aujourd’hui, les dirigeants arabo-islamiques nord africains doivent faire face au réveil berbère si fortement exprimé en 2004 par Mohammed Chafik au travers de sa célèbre question réponse: « Au fait, pourquoi le Maghreb arabe n’arrive-t-il pas à se former ? C’est précisément parce qu’il n’est pas Arabe ». Cette phrase était incluse dans un article dont le titre explosif était : « Et si l’on décolonisait l’Afrique du Nord pour de bon ! », intitulé signifiant qu’après avoir chassé les Français, il convenait désormais pour les Berbères d’en faire de même avec les Arabes…    . . . . .    [Bernard Lugan]   Date : 2012-04-09 22:58:00
 

 
Jacques Lanfry, Dictionnaire de berbère libyen (Ghadamès) :

Une nouvelle publication des Editions Achab, Tizi-Ouzou.
Jacques Lanfry, Dictionnaire de berbère libyen (Ghadamès). Préface de Lionel Galand.

- Disponible fin octobre à Alger, centre-ville, librairie El-Ijtihad, rue Hamani ex-rue Charras, entre la Faculté centrale et la Grande Poste.
- Autres villes : courant novembre.    . . . . .    [Ramdane Achab]   Date : 2011-11-14 09:00:00

 

 
Décolonisez l'Afrique :

Le nouveau livre de Bernard Lugan Décolonisez l'Afrique ! paraîtra début novembre 2011 aux éditions Ellipses. Commandez-le dès maintenant à l'Afrique Réelle pour obtenir une dédicace.
Son prix de vente est de 16€. Les frais de port pour la France métropolitaine sont de 7€ (livraison en colissimo suivi avec emballage protégé). Pour les Dom-Tom et l'étranger : nous consulter pour les tarifs.    . . . . .    Date : 2011-10-23 21:12:00
 

 
Afrique relles les Bérberes :

Numéro spécial : Les berbères
- Un peuple aux origines multiples
- L'Egypte : une création berbère ?
- Les pharaons berbères
- Les berbères durant l'antiquité
- Comment les berbères furent-ils arabisés ? Entretien avec Bernard Lugan
    . . . . .    [Bernard Lugan]   Date : 2011-10-14 12:12:00
 

 
Dictionnaire de proverbes kabyles :

Une nouvelle publication des Editions Achab (Tizi-Ouzou) : le Dictionnaire de proverbes kabyles (600 pages), de Ramdane At Mansour Ouahès, ancien professeur de chimie à l'Université d'Alger, auteur de plusieurs ouvrages scientifiques et, dans le domaine berbère, de Isefra n at zik, et d'une traduction kabyle du Coran.    . . . . .    [Ramdane Achab]   Date : 2011-10-12 18:30:00
 

 
L'autre face du mur :

La nature, souffrant de l'ingérence des hommes, se déchaîne. La tempête éclate et la neige assiège les villageois. Moha est élu pour présider la commission qui partira demander de l'aide aux autorités. Un long et pénible voyage attend Moha, à travers lequel il découvrira l'humiliation et la discrimination dans son propre pays. Cependant, c'est grâce à ce périple qu'il est parvenu à apporter quelques vivres pour sauver les siens mais il finit dans les geôles du régime. Offusqué par l'arrestation de son mari et suite à ce choc, Fatima met au monde prématurément son bébé et meurt le lendemain de son accouchement. Seul, entre les murs pisés, délabrés par les pluies et les neiges de l'année, le vieux père de Moha attend     . . . . .    [Lahoucine LARGOUNE]   Date : 2011-10-07 11:05:00
 

 
Malaises :Sortie du premier recueil de Poésie de Mourad Ait mouloud :

Une voix s’élève pour ne rien dire, car la personne qui crie fétichise ses pensées, de crainte d’être malentendu ou mal pris. Alors, il embrasse le calme pour n’admirer que sa propre musique. La préservation n’est souci que de celui qui hésite de se perdre pour toute sa vie même. Car de là, il peut bien ménager sa toilette pour éviter de se faire découvrir par sa propre odeur, qui sert de repère à ses persécuteurs qui ne sont que des curieux à oreilles mendiantes. Ne soyons plus comme ceux-là, Défions le tout pour tout dire et recouvrer sa sérénité.    . . . . .    [Aziz AIT MOULOUD]   Date : 2011-08-02 22:59:00
 

 
L’OMBRE DU NEANT : Sortie du premier recueil de Poésie de hmimiche Ait mouloud :

Ecrite au long de 20 ans dans plusieurs pays, la poésie de Hmimiche Aït Mouloud reflète les sentiers des militants, poètes et écrivains kabyles qui ont produit et lutté avant lui et sont restés authentiques et vrais. Comme ceux qu’il admire et qu’il cite dans ses écrits, Hmimiche exprime son Amour profond, fort et sincère pour la patrie (Kabylie/Tamazgha),    . . . . .    Date : 2011-08-02 22:58:00
 

 
AMMUD N TAYRI WAR ITTWARIN :

Cahrazad d ammud wiss kuÇ n Karim Kannuf . D awardi i tenni ittexs umaru. Yus d d ameäfuË i Reowin n tayri : ttmunan di telva d tumayt , maca tayri tevza da ugar xef min ittËaja umevri. Cahrazad, d tcuni n arrimt d tcuni n yzli. Nettat i icuqen ul n umaru, taqessist awarn i tqessist. MaËËa izlan neddun s tufrayt, oawd s uxaËËeà i di ittwala wzrawi tudart war vars bu unamk mbla nettat. D ijj n ulavi n tayri war ittenfeliln, n tayri izedven bupbel n umaru. Ammud a yurm s tufrayin n umedyaz, s ucemmuä n umutti deg yiman id itejjan tcuni n tqessisin. Cahrazad d tavbalt manis ttnessasent tiwalin, manis d ssfayn yezlan ixsen ad qeäwn imewwas iqqnen tamazivt, imewwas a ixsen ad carfen awal nnev puma ad iqqim d atlay issäaw it     . . . . .    [Abdelmottaleb Zizaoui]   Date : 2011-07-04 10:40:00
 

 

 
Headquarters : Amazigh World (Amadal Amazigh ), North America, North Africa

  amazighworld@gmail.com

Copyright 2002 Amazigh World. All rights reserved.